En inglés priman las sensaciones...
- Gabriel García Valdivieso
- Oct 4, 2015
- 1 min read

En inglés priman las sensaciones. ¿Cómo es eso?
You feel hungry, tired, nervous… Uno se «siente» con hambre, con frío, se «siente» solo, se «siente» ofendido y se siente un montón de cosas. En castellano, en cambio, somos menos sensitivos, no sensibilizamos tanto las cosas. Más bien tenemos hambre, estamos solos y nos ofendemos. Ojo con la traducción del verbo «to feel».
Muchas veces es literal traducirlo por «sentir». «My arm feels stiff» traduce al español «Tengo el brazo entumecido».
Comments